There’s a book in here; you just can’t see it yet.
Le Shana Tova
The end of the year finds me by the shore, working on a project that is near and dear to my heart. And I feel lucky and grateful to be here.
In fact, even though I’m far from my boys and HRM, it is a homecoming of sorts. A return to my truest self, the one that believes it has a gift to share with others.
By Rosh HaShana, I will be once again reunited with my family. And sometime in 5784, I hope to complete the design of “Olmedini El Mago” and find the right publisher for the book.
Shana Tova U Metuka! May the New Year bring you closer to living the life you dream of. And may we all - together - make the world a kinder and gentler place.
Artist Residence
I met Olmedo Renteria the same way hundreds of thousands of New Yorkers have over the years: spell-bound while he performed his magic act on the subway. The encounter made the deepest impression on me. I remembered the magician so vividly, that twenty years later, the summer before Olin and Luca were born, I set out to find him once again.
Life is nothing if not unpredictable. When I was finally able to get Olmedini on the phone, I learnt that during the intervening years, he had suffered a stroke that had left him blind. I was astonished to hear that the then seventy nine year old magician was still working the subway despite his age and physical impairment. A few days later, camera-in-hand, I met Olmedini on a subway platform and we boarded the train together.
A few months went by. Five thousand photographs in, I wrote the New York Times to pitch the story. It was published as a double page in the Sunday edition of the paper. From there, it made its way across the world and seemingly overnight, Olmedini became an international star. His long-cherished dream of making it big in New York was finally coming true when the pandemic ground everything to a halt. Our photographic collaboration - if not our abiding friendship and connection - went on an extended hiatus.
This past summer, on my way back from Cuba, I stopped in NYC for a few days. I gave myself the impossible task of composing some sort of epilogue to the series. And I believe I did.
“Olmedini El Mago" has a truly complex underlying structure. It will be quite a challenge to sift through the images in order to sequence and organize them for publication as a book. But this coming week I am embarking on that process. I’m headed for my happy place, the sea shore. An artist residence of one. No community of fellow artists, no technical support, no production facilities. But I will have the luxury of time and solitude.
And that’s all I really need to get things started.
Summer days
Their summer vacation is now over and I’ll miss the long, leisurely days together. Just like old times, before they started in on Day Care and Kindergarden. When the world was made up of four.
Mami made sure every day had something special in store for us. And I know that when they go back to class next week, they’ll have stories to tell, bright eyes and big smiles to greet their friends and teachers with.
Thank you HRM for all the love and care in everything you do 💌
Skittle dancing
After a very full day which included riding the town’s high tech Ferris Wheel, lunch at Sokcho Market, a visit to the old Chilsung Shipyards and then play time at “World King”, Olin and Luca had dinner and got a small bag of Sour Skittles for dessert. As twins sometimes do, they ate the same color candies at the same time. And then, midway through the bag, they surprised us by breaking out into a little celebratory dance.
Temper
When Olin is upset with me he says “Papi, go bicycling” or sometimes just “Enjoy your ride”.
Hide and Seek
Olin, hiding in a corner of a furniture store in Gangnam, waiting to surprise Mami as she comes up the stairs.
Kids play - and we play along while we work.
A bedtime story
Mami is away this weekend so the boys are spending time with me. Weekdays are long and Fridays are no exception. After a full day at Kindergarten, the twins get dropped straight off at their Tae Kwon Do Academy. They are done with practice in time for dinner.
When bedtime rolled around, Olin was so tired he fell asleep even before I was done changing him. But Luca still wanted to read a story. So as not to disturb his brother, Luca held a flashlight while I read and turned the pages of “Bolivar”.
Jet lag
Jet lag happens when your body arrives at its destination but your soul hasn’t departed the point of origin.
Home
While I travel, I like to send photos and videos to these two. Keep them in the loop, show them people, places and foods they haven’t encountered yet and remind them that Papi loves them.
At one point during my Cuba trip, Olin asked HRM to make sure I brought back a gold colored 1950’s Chevy to drive around in Seoul.
Another time it went like this:
- “Mami, let’s move to Cuba”.
“Why?”
- “So that when we wake up tomorrow, Papi will already be there.”
And my all time favorite riposte to a video from New York:
“Luca, what did you think of Papi’s video?”
- “I miss Papi… love you Papi!”
“Olin, how about you?”
“Olin, anything you want to say to Papi?”
- “Someday, I’m going to go a lot further away than Papi and send HIM videos!”
I hear you mis niños bellos. No more photos, no more videos. Just a flight home. I’ve missed you so.
A visit to El Museo
Yesterday, I had a chance to see the exhibition “Something Beautiful, Reframing La Colección” at El Museo del Barrio. What I didn’t know coming into the galleries was that my series “The Street Becomes” was not only featured in the exhibition but had inspired a whole section of the show. El Museo and I go back many years and I was so very moved by this.
The exhibition features a number of artists I greatly admire. In particular, I felt humbled to show alongside the great Guatemalan modernist painter Carlos Mérida. His work is represented by a beautiful series of illustrations of the Popol Vuh.
Until the end
I’ll be in Cuba until the end of the month. If you need to reach me, please try again at the end of the month.
*
Estaré en Cuba hasta fin de mes. Si necesitas contactarme, por favor intenta nuevamente a fin de mes.
“Something Beautiful” at El Museo del Barrio, NYC
In 2018, four works from my series “The Street Becomes” were acquired by El Museo del Barrio for its Permanent Collection.
I am proud to have this work on view at the museum this summer. Also, I am particularly moved and humbled to know that my favorite Guatemalan artist, the great modernist painter Carlos Mérida, is also featured in the exhibition.
Are you a bird?
“Gordos, in twelve days Papi has to fly to Cuba”
L: “Papi, are you a bird?”
O: “A bird. Ha!”
Happy Children’s Day, Luca and Olin :))
Desde la altura de aquel piso veinticinco
Prefiero leer con la primera luz del día. El resto de la casa es silencio y los ojos se esmeran aún por delimitar la tinta sobre la página, negra y espesa como el café en la taza blanca.
**
“Desde la altura de aquel piso veinticinco se tenía la visión más reveladora, tan hermosa como agobiante, de la insularidad: la línea oscura de la avenida del malecón, la serpiente gris del parapeto, que resguardaba a la ciudad de los embates del mar, la rocas salientes en varios tramos de la costa y, apabullante, como un desafío, la extensión del océano, visible hasta donde el planeta, al parecer, en realidad redondo, iniciaba la curva de su descenso hacia los otros mundos”.
The waves
“Mami, the waves are crying”.
“Why, Luca?”
“Because we’re leaving here and they love playing with me”.
Heads or tails
Saturday -9 Celsius.
Heads: Brunch.
Tails: Ride.
Damn.
The Street Becomes at The National Gallery of Art, Washington DC
Staking Claim: Latinx Art and US American Experiences Wyeth Foundation for American Art Symposium
The Center for Advanced Study in the Visual Arts
National Gallery of Art, Washington DC
Session I: Latinx Art and Empire
A brilliant panel convened today at the National Gallery, moderated by Evelyn Carmen Ramos and featuring presentations by Terezita Romo, Taína Caragol and Kency Cornejo. I was incredibly moved by the power of the artworks referenced and by the minds and visions of the panelists. Taína focused on the themes of non-sovereignty, US militarism and the racialization of migrants and highlighted the importance of the years 1898 and 1904 to Latinx art history. Her presentation featured works by Antonio Martorell, Miguel Luciano, Juan Sanchez and my own series "The Street Becomes".
I attended the symposium online. The 10:30AM start time in DC translated into my 12:30AM in Seoul. But it was absolutely worth staying up for this.
Estas son las mañanitas
La vida es un largo aprendizaje, adentro y afuera del aula. En el transcurso de nuestros días, nos aguardan todo tipo de lecciones, algunas dulces y otras duras y amargas.
Quizás la más difícil de ellas sea aprender a dejar atrás la vanidad, la ambición, el egoismo y entregarnos al amor.
Cuando llegaron Luca y Olin comprendí por primera vez lo que sintieron mis padres al nacer yo: su emoción, su regocijo, su ansiedad, su devoción incansable.
Y por eso, cada cumpleaños desde entonces se lo dedico a ellos. A mi mamá que ya no está con nosotros y a mi papá que sigue sin comprender para que sirve un mundo sin ella.
Coming from a tropical country
Coming from a tropical country, it’s a bit counter intuitive but nonetheless true: I love bicycling when the Han river freezes in winter.
The roads are almost empty of other cyclists and pedestrians. And there’s a stillness and silence which are the perfect foil for the rush of speed on the bike.
I left the house at 10 and came back at 3. Five hours on the road made me feel ten years younger.